La Biennale di Venezia ha presentato la terza edizione del Book Adaptation Rights Market (31 agosto – 2 settembre 2018) al Venice Production Bridge della 75. Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica (Venezia, 29 agosto – 8 settembre). Il Book Adaptation Rights Market mette a disposizione di 23 case editrici internazionali un’area dedicata del Venice Production Bridge, che con questo evento rinnova la sua vocazione per lo sviluppo e la produzione di progetti audiovisivi internazionali ed europei di varia tipologia. Nelle tre giornate incontri one-to-one tra gli editori e i produttori in un’area dedicata del Venice Production Bridge al terzo piano dell’Hotel Excelsior. Gli incontri daranno l’opportunità di sviluppare relazioni durevoli e, naturalmente, di concludere accordi relativi all’adattamento cinematografico di romanzi, drammi, letteratura per bambini, racconti brevi, romanzi a fumetti, saggi, biografie. Grazie all’implementazione del sito del Venice Production Bridge, il VPB Office potrà supportare più da vicino gli editori e i professionisti accreditati nell’organizzazione di incontri su misura. Il Book Adaptation Rights Market, a differenza delle altre iniziative dedicate all’editoria nell’ambito dei festival cinematografici, consentirà alle case editrici invitate di portare la totalità del loro catalogo per la trasformazione dei testi in sceneggiature cinematografiche, e non un solo libro o volume. Una brochure, che presenta le 23 case editrici partecipanti, i loro nuovi titoli così come il loro catalogo, è inviata a tutti i produttori accreditati prima dell’inizio dell’evento. I 23 editori invitati al Book Adaptation Rights Market quest’anno sono:
Andrew Nurnberg Associates (Regno Unito); blue ocean press/ARI (USA); De Bezige Bij (Olanda); DeA Planeta Libri (Italia); Éditions de l’Homme Sans Nom (Francia); Editorial Planeta S.A. (Spagna); Elisabeth Ruge Agentur GmbH (Germania). Gli altro sono: Feltrinelli Editore (Italia); French Pulp Éditions (Francia);
Glénat (Francia); Gruppo editoriale Mauri Spagnol (Italia); Kadokawa (Giappone); Lannoo Publishers (Belgio);
MacLehose Press (Regno Unito); Mediatoon Audiovisual Rights (Francia); Nefeli Publishing (Grecia);
Nottetempo (Italia); Place des Editeurs (Francia); Rights & Brands (Finlandia/Svezia); Sellerio Editore (Italia); Singel Uitgeverijen (Olanda); Salomonsson Agency (Svezia) e Ullstein Buchverlage (Germania)
La Biernnale in una nota ricorda che fin dalla sua prima edizione, durante la 73/ma Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica, il Book Adaptation Rights Market ha riscosso grande successo, comprovato dalla richiesta degli stessi editori che vi hanno partecipato di tornare anche alle edizioni successive, così come la crescente richiesta da parte dei produttori che cercano proprietà intellettuali (IP) originali. (photo Biennale).
acqua
agricoltura
ambiente
America
Biennale
cinema
Clima
Cultura
Economia
enti locali
EUROPA
giustizia
Innovazione
letteratura
PMI
professioni
Religioni
ricerca
sanità
scienza
scuola
sindacati
Sociale
sport
tecnologia
Telecomunicazioni
tradizioni
Turismo
università